Sid Roth Interviews Investigative Authors Tom Horn, Cris Putnam


Tom Horn and I recently had a discussion about On the Path of the Immortals with Sid Roth on his television program It’s Supernatural.

Book & DVD. Following the release of their international best-seller, Exo-Vaticana, Thomas Horn and Cris Putnam were inundated with requests from around the world for interviews. What they discovered sent shockwaves through Christianity concerning the Vatican’s advanced telescope, which sits on top of Mt. Graham in Arizona.

Mt. Graham is where the Jesuits admit they are monitoring something approaching the earth. After the authors published Exo-Vaticana, the pope’s top astronomer took to the airwaves and the Vatican Observatory official website to explain what is happening with new ET-friendly theology and the LUCIFER device at Mt. Graham. He announced their developing doctrines on extraterrestrial life and the impact it may have on Christianity.

(Sid Roth Website)

For a limited time, follow this link “On the Path of the Immortals” to get a new book autographed by co-author Cris Putnam including free DVD special report from SkyWatch TV until supplies run out.

Tom Horn and Cris Putnam shocked the world with their prior revelations. Now they investigate one of the most overlooked aspects of the end-times prophecies: portals or gateways between realms. There are a whole host of divine beings mentioned in the Bible, and there are biblical references in many parts of Scripture to gates and windows into other dimensions. Listen to how these men got another “download from God” regarding what will happen in the Middle East.  SkyWatch

Personally signed copies of On the Path of the Immortals on sale now.

Seraphim are Firey Flying Serpents

seraphim_by_lakandiwa-d30sblj

Seraphim by Lakandiwa (click for source)

What I find troublesome is when Bible translators choose to transliterate a term in some passages but not in others. It’s troublesome because it seems to be done in order to hide the true meaning from the reader. It effectively amounts to censorship of the biblical text by translation committee.

For example, in the throne room of God, the word seraphim is transliterated

Above him stood the seraphim. Each had six wings: with two he covered his face, and with two he covered his feet, and with two he flew. (Isaiah 6:2)

However, later in Isaiah the exact same Hebrew term שָׂרָף is translated into English as “flying firey serpent”

Through a land of trouble and anguish, from where come the lioness and the lion, the adder and the flying fiery serpent, …(Isaiah 30:6)

It seems the flying firey serpents are fallen, rebel seraphim. Why the censorship by transliteration? Do the translators think people cannot handle the fact that flying serpentine beings are in the throne room of God? (it happens in other places as well, but unless you study the original languages you will never know it). This is one of the reasons why KJVonlyism (or dependence on any one translation) is so horribly vacuous for doing theology.